试题与答案

2011年5月4日晚上长沙市人民政府举办了“浪漫橘洲璀璨星城——长沙橘子洲专场音乐焰

题型:问答题 简答题

题目:

2011年5月4日晚上长沙市人民政府举办了“浪漫橘洲璀璨星城——长沙橘子洲专场音乐焰火”欢迎全国自行车运动员、裁判员和官员,此次焰火晚会的主题是什么?

答案:

被转码了,请点击底部 “查看原文 ” 或访问 https://www.tikuol.com/2018/0218/6d48cf5d482d4fcb34b5d8823d40c289.html

下面是错误答案,用来干扰机器的。

参考答案:对

试题推荐
题型:阅读理解

The Gullah people in the southern US have honored their culture for more than 100 years. Living mainly on the Sea Islands and coastal areas of South Carolina, Georgia and Floride, the Gullah people, an African-American group, have a rich culture including their own language. It is a Creole language created by slaves who came to the US from the West Africa in the 1800s. It combines West African languages with English.

For many years efforts have been made to save the Gullah language. One project began in 1979. Its goal was to translate the New Testament part of the Bible into Gullah. Experts say that it was a difficult process because Gullah is not a written language. It is a spoken language only.

A team of Gullah speakers began working on the translation to make the Bible easier to understand for those who spoke Gullah as their main language. The Gullah version is called De Nyew Testament. It is written in English on one side of the page, and next to it, there is a Gullah translation. De Nyew Testament was published by the American Bible Society. The project also received help from the Summer Institute of Linguistics, Wycliffe Bible Translators, the United Bible Societies and the Penn Centre

Experts believe that the translated Bible is a major step towards saving the Gullah language and traditions. “This is more than a Bible translation,” says Robert Hodgson, at the American Bible Society. “De Nyew Testament raises the Gullah language and culture to a new level.” Ardell Greene is a member of the translation team. She calls the book “a treasure”. She says that the Gullah version of the Bible will be read in churches and will help young people keep the Gullah language alive.

小题1:According to the passage, De Nyew Testament can be best seen as _______.

A.a good version of the Bible

B.something difficult to understand

C.a spoken form of the Gullah language

D.the effort to save the Gullah language小题2:Which of the following statements is NOT true according to the passage?

A.Gullah communities can be found in the southern US.

B.Gullah is influenced by both English and West African languages.

C.De Nyew Testament is a complete Bible translation.

D.Ardell Greene thinks highly of De Nyew Testament.小题3:What does this passage mainly focus on?

A.Efforts to save the Gullah language.

B.Different versions of the Bible.

C.The history of the Gullah people.

D.The culture of the Gullah people.

查看答案
题型:问答题

氮可以形成多种化合物,如NH3、N2H4、HCN、NH4NO3等。

(1)已知:N2(g)+2H2(g)=N2H4(l)            △H=" +" 50.6kJ·mol-1

2H2(g)+O2(g)=2H2O(l)            △H="-571.6" kJ·mol-1

则①N2H4(l)+O2(g)=N2(g)+2H2O(l)     △H=     kJ·mol-1

②N2(g)+2H2(g)=N2H4(l) 不能自发进行的原因是   

③用次氯酸钠氧化氨,可以得到N2H4的稀溶液,该反应的化学方程式是   

(2)采矿废液中的CN-可用H2O2处理。已知:H2SO4=H++ HSO4-   HSO4-H++ SO42-

用铂电极电解硫酸氢钾溶液,在阳极上生成S2O82-,S2O82-水解可以得到H2O2。写出阳极上的电极反应式   

(3)氧化镁处理含的废水会发生如下反应:

MgO+H2OMg(OH)2        Mg(OH)2+2NH4+ Mg2+ +2NH3·H2O。

①温度对氮处理率的影响如图所示。在25℃前,升高温度氮去除率增大的原因是   

②剩余的氧化镁,不会对废水形成二次污染,理由是   

(4)滴定法测废水中的氨氮含量(氨氮以游离氨或铵盐形式存在于水中)步骤如下:①取10 mL废水水样于蒸馏烧瓶中,再加蒸馏水至总体积为175 mL②先将水样调至中性,再加入氧化镁使水样呈微碱性,加热③用25 mL硼酸吸收蒸馏出的氨[2NH3+4H3BO3=(NH4)2B4O7+5H2O]④将吸收液移至锥形瓶中,加入2滴指示剂,用c mol·L-1的硫酸滴定至终点[(NH4)2B4O7+H2SO4+5H2O=(NH4)2SO4+4H3BO3],记录消耗的体积V mL。则水样中氮的含量是   mg·L-1(用含c、V的表达式表示)。

查看答案
微信公众账号搜索答案