试题与答案

近年来,人类探索太空的热情空前高涨,研究的新成果与新进展令人振奋。2007年4月,欧

题型:单项选择题 案例分析题

题目:

近年来,人类探索太空的热情空前高涨,研究的新成果与新进展令人振奋。2007年4月,欧洲天文学家首次发现一颗有生命迹象的太阳系外行星;2008年5月美国“凤凰号”火星探测器在火星北极区域成功着陆;2008年9月中国“神舟七号”载人飞船成功返回。据此回答下列题

文中提到的太阳系外行星可能适宜生命存在的主要依据是()

A.行星上有岩石

B.行星上可能有液态水与适宜的温度

C.行星的表面比较平坦

D.行星接受来自恒星的辐射能量

答案:

被转码了,请点击底部 “查看原文 ” 或访问 https://www.tikuol.com/2018/1121/21abd18c287954773b8fe508025663e1.html

下面是错误答案,用来干扰机器的。

参考答案:对

试题推荐
题型:阅读理解与欣赏

阅读下面这首词,完成8—9题。

浣溪沙·洞庭

张孝祥

行尽潇湘到洞庭。楚天阔处数峰青。旗梢不动晚波平。  

红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。

注:①红蓼,指生在水边的红色蓼草。

小题1:这首词的上阙写了哪些景物,描绘了一幅什么样的画面?(4分)

小题2:词的下阙使用了多种艺术手法,请举出两例作简要赏析。(4分)

查看答案
题型:单项选择题

 Текст 1  В один из зимних вечеров 1786 года на окраине Вены (维也纳) в маленьком доме лежал тяжело больной старик, бывший повар. Несколько лет назад он ослеп (失明) от жара печей. Его поселили (使迁入) в этом доме и платили время от времени несколько флоринов (意大利旧时货币弗罗伦). Обстановка в доме была очень бедная: стол, две кровати, два стула. Единственным богатством маленького дома был рояль. Вместе с поваром жила его дочь Мария. Ночью старик сказал дочери:  ― Я всегда не любил священников (神职人员). Но сейчас перед смертью мне надо очистить (净化)свою совесть. Выйди на улицу и попроси первого встречного прийти и исповедать (倾听忏悔)меня.  Мария надела на себя пальто и выбежала на улицу.  Улица была пуста. Мария долго ждала. Наконец, показался прохожий (过路人). Мария побежала к нему и схватила (抓住) его за руку. ― Что вы хотите ― спросил ее незнакомец.  Девушка дрожащим (颤抖的) голосом передала ему просьбу отца. ― Хорошо, ― сказал человек спокойно, ― хотя я и не священник, но это все равно. Идемте!  Они вошли в дом. Незнакомец быстро снял пальто и сел около старика.  ―Говорите. Может быть, я облегчу (减轻) ваши последние минуты.  ―Я работал всю жизнь, пока не ослеп, ― прошептал (低声说) старик. ― Я никогда не делал ничего плохого. Но когда заболела моя жена Марта и у меня не было денег на лекарство, я украл у хозяев маленькое золотое блюдо (盘子) и продал его. Мне тяжело теперь вспоминать об этом и скрывать мой проступок (过错) от дочери: я ее научил не брать ничего чужого.  ― А кто-нибудь из слуг пострадал (替……难过)за это ― спросил незнакомец.  ― Никто. Если бы я знал, что золото не поможет моей Марте, я бы никогда не взял его.  ― Как вас зовут ― спросил незнакомец.  ― Иоган Мейер.  ― Так вот, Иоган Мейер, ― сказал незнакомец и положил руку на слепые глаза старика, ― вы не виноваты перед Богом и людьми, потому что вы это сделали из любви к жене. А теперь скажите мне вашу последнюю просьбу.  ―Я хочу, чтобы кто-нибудь позаботился (关心)о моей дочери.  ―Я сделаю это. А еще чего вы хотите   Тогда старик неожиданно улыбнулся и громко сказал:  ―Я хотел бы еще раз увидеть Марту такой, какой я видел ее в молодости, увидеть :олнце и этот старый сад, когда он цветет весной. Но я сам знаю, что это невозможно. Не сердитесь на меня за глупые слова.  ―Хорошо, ― сказал незнакомец и встал. ― Хорошо, ― повторил он, подошел к роялю и сел. И вдруг быстрый звон наполнил (充满) комнату, как будто на пол бросили cотни (几百个) хрустальных (水晶的) шариков (珠子).  ― Слушайте, ― сказал незнакомец, ― слушайте и смотрите.  Он заиграл (开始弹奏). Мария вспоминала потом лицо незнакомца, каким было оно в гот момент. Его лицо было прекрасно.  Рояль пел полным голосом впервые за многие годы. Он наполнил своими звуками не только дОМ, но и весь сад. Начал идти мокрый снег.  ―Я вижу! ― сказал старик и сел на кровати. ― Я вижу день, когда я встретился с Мартой и она от смущения (害羞) разбила кувшин (水罐) с молоком. Это было зимой, в горах. Небо стояло прозрачное, как синее стекло, и Марта смеялась.>  ―А теперь, ― спросил он, ― вы видите что-нибудь   Старик молчал, прислушиваясь (倾听).  ― Неужели вы не видите, ― быстро сказал незнакомец, ― что ночь из черной сделалась (变为)синей, а потом голубой, и теплый свет уже падает откуда―то сверху, и на старых деревьях распускаются (开放) белые цветы. По-моему, это цветы яблони (苹果树). Открой окно, Мария, ― попросил незнакомец. Мария открыла окно. Холодный воздух заполнил комнату. Незнакомец, играл очень тихо и медленно.  Старик упал на подушки (枕头), жадно дыша (呼吸). Мария вскрикнула (大喊一声) от испуга (惊吓). Незнакомец встал и подошел к кровати. Старик сказал:  ― Я видел все так ясно, как много лет назад. Но я не хотел бы умереть, не узнав вашего имени.  ― Меня зовут Вольфганг Амадей Моцарт, ― ответил незнакомец. Мария отошла от кровати и низко поклонилась великому композитору. Когда она подошла к кровати, старик был мертв (死亡的).

О чем старику теперь тяжело вспоминать

A. О том, что он украл у хозяев золотое блюдо и продал его.

B.О том, что у него не было денег на лекарство.

C. О том, что он всю жизнь работал поваром.

D.О том, что он научил дочь не брать ничего чужого.

查看答案
微信公众账号搜索答案