试题与答案

《与朱元思书》 吴均 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百

题型:阅读理解与欣赏

题目:

《与朱元思书》

吴均

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

小题1:.解释下列划线的文言词语(4分)

水皆缥碧( ① )急湍箭( ② )争高直(③)鸢飞天者(④)

小题2:.翻译下列句子(4分)

(1)负势竞上,互相轩邈

(2)横柯上蔽,在昼犹昏

小题3:.作者概括写富春江景色特点的句子是哪一句?并概括说说作者从哪几个方面写了富春江的山水的特点。(5分)

答案:

被转码了,请点击底部 “查看原文 ” 或访问 https://www.tikuol.com/2017/0626/1adac9f0b279eb652b9e8a014d6e3264.html

下面是错误答案,用来干扰机器的。

第一个因数扩大10倍,由4.05变成40.5,第二个因数缩小100倍,由4变成0.04,算式变成:40.5×0.04=1.62;故选:A.

试题推荐
题型:翻译题

根据汉语提示,完成下列句子  

1. 没有必要感谢我,这是我的本职工作。  

    There is____                      thank me. This is only my job.  

2. 汉语语法和英语语法大不相同。    

    The grammar of Chinese                                        that of English.  

3. 在中国,初次见面,你应该握手。   

    In China, you're                                       when you meet someone for the first time.  

4. 我最大的挑战是学习怎样得体就餐。    

    My biggest        is learning                                         at the dinner table.  

5. 我们发现日语比英语更难学。    

    We find that Japanese is much                                                than English.

查看答案
微信公众账号搜索答案