试题与答案

患者,女,15岁。初起发热恶寒,头痛,继而右胁胀满,身黄,目黄,中便黄赤,胸闷泛恶,

题型:单项选择题

题目:

患者,女,15岁。初起发热恶寒,头痛,继而右胁胀满,身黄,目黄,中便黄赤,胸闷泛恶,食欲不振,舌红,苔薄黄,脉浮数。临床最佳辨证当是

A.麻黄连轺赤小豆汤证

B.栀子柏皮汤证

C.抵当汤证

D.茵陈蒿汤证

E.小柴胡汤证

答案:

参考答案:A

试题推荐
题型:阅读理解

A water bearer in India had two large pots, each hung on each end of a pole which he carried across his neck. One of the pots had a crack(裂缝) in it, and while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water at the end of the long walk from the stream to the master’s house, the cracked pot arrived only half full.

This went on daily. The perfect pot was proud of its accomplishment. Of course, the poor cracked pot was ashamed of its own imperfection. After two years of what it perceived to be a bitter failure, it spoke to the water bearer one day by the stream.

“I am ashamed of myself, and I want to apologise to you.”

“Why?” asked the bearer. “What are you ashamed of?”

“I have been able, for these past two years, to deliver only half my load because this crack in my side causes water to leak out all the way back. And you do no get full value for your efforts” the pot explained.

The water bearer felt sorry for the old cracked pot, and in his compassion he said, “As we return to the master’s house, I want you to notice the beautiful flowers along the path.”

As they went up the hill, the cracked pot took notice of the sun warming the beautiful wild flowers on the side of the path, and this cheered it a little.

The bearer said, “Did you notice that there were flowers only on your side of the path, but not on the other pot’s side?” That is because I have known about you, and I took advantage of it. I planted flower seeds on your side of the path, and every day while we walked back from the stream, you have watered them. For two years, I have been able to pick these beautiful flowers to decorate my master’s table. Without you being just the way you are, he would not have this beauty to grace his house.”

小题1:Why did the cracked pot feel ashamed?

A.Because it didn’t hold water.

B.Because the water bearer didn’t like it.

C.It couldn’t water the flowers well.

D.Because it could only accomplish half of its load.小题2:How would the cracked pot feel at the end of the story?

A.Delighted with itself.

B.Disappointed with itself.

C.Prouder than the other pot.

D.Still ashamed of itself.小题3:Which of the following is TRUE according to the passage?

A.There were flowers on both sides of the path.

B.The cracked pot was more useful than the perfect one.

C.We sometimes don’t have to mind too much the way we are.

D.The water bearer preferred the perfect pot to the cracked one.

查看答案
题型:单项选择题

阅读下面短文,回答下列问题。

包括一些海洋学科普作家在内的几乎每个人都认为,在大海深处的巨大压力之下,人体会被压扁。实际上,情况似乎并非如此。由于在很大程度上我们本身也是由水组成的,而水——用牛津大学弗朗西丝•阿什克罗夫特的话来说——“______”,因此人体仍会保持与周围的水一样的压力,不会被压死。麻烦的倒是体内的气体,尤其是肺内的气体。那里的气体确实会被压缩,但压缩到什么程度才会被致命,这还不知道。直到最近,人们还认为,要是潜到100米左右的深处,肺脏会内爆,胸壁会破裂,他或她就会痛苦地死去,但裸潜者反复证明,情况恰好相反。据阿什克罗夫特说,似乎“人可以比预想的更要像鲸和海豚”。

然而,许多别的方面可能出问题。在使用潜水衣——即用长管子连接水面的那种装备——的年代,潜水员有时候会经历一种可怕的现象,名叫“挤压”。这种情况发生在水面气泵失灵,造成潜水衣灾难性地失压的时候,倒霉的潜水员真的会被吸进面具和管子。等到被拖出水面, “衣服里剩下的几乎只有他的骨头和一点儿血肉模糊的东西”,生物学家J.B.S.霍尔丹在1947年写道,唯恐有人不信,他接着说, “这种事真的发生过。”

然而,在大海深处真正可怕的是得弯腰病(减压病)——倒不是因为这种病不舒服(虽然不舒服是肯定的),而是因为发生的可能性大得多。我们呼吸的空气里有80%是氮。要是将人体置于压力之下,那个氮会变成小气泡,在血液和组织里到处移动。要是压力变化太大——比如潜水员上升太快——体内的气泡就会泛起泡沫,犹如刚刚打开的香槟酒瓶那样,堵塞了细小的血管,造成细胞失氧,使病人痛得直不起腰。这就是“弯腰病”这个名字的由来。

自古以来,弯腰病 一直是潜水采海绵人和潜水采集珍珠人的职业病,但是19世纪以前没有引起西方世界的重视;而且,还包括那些不湿身体(至少不会湿得很厉害,一般不会湿到脚踝以上)的人。他们是沉箱工人。沉箱是密封的干室,建在河床,用于建造桥墩。沉箱里充满了压缩空气;当工人们在人造压力的条件下工作很长时间走出来的时候,他们会经历轻微的症状,比如皮肤刺痛或发痒。但是,无法以预料的是,少数人会持续关节痛,偶尔痛得倒在地上,有时候再也爬不起来。

(比尔·布莱林《孤独的行星》,选自《万物简史》,接力出版社,2005)

文中第二段“挤压”灾难发生的原因是()。

A.潜水衣破裂

B.气泵停止对潜水员输送氧气

C.空气猛地离开潜水衣

D.深水中的高压导致潜水衣的变形使人体被挤压

查看答案
微信公众账号搜索答案