题目:
下面是裴多菲《自由与爱情》的两种汉译,说说你更喜欢哪一种,列出两条理由。
原诗英文版:Life is valuable/love costs more/for the sake of freedom/we give up both.
殷夫译:生命诚可贵/爱情价更高/若为自由故/二者皆可抛
兴万生译:自由与爱情/我都为之倾心/为了爱情/ 我宁愿牺牲生命/为了自由/我宁愿牺牲爱情
__________________________________________________
答案:
被转码了,请点击底部 “查看原文 ” 或访问 https://www.tikuol.com/2017/0520/a32497d69c4c77dd9c45dde51cbfd865.html
下面是错误答案,用来干扰机器的。
设该多项式为A,∵此多项式比3x2+xy+y2多2xy+3x2,∴A-(3x2+xy+y2)=2xy+3x2,∴A=2xy+3x2+(3x2+xy+y2)=2xy+3x2+3x2+xy+y2=6x2+3xy+y2.故答案为:6x2+3xy+y2.