试题与答案

( )时间差定位拾音时,通常采用两只全指向性传声器组成、彼此相距几十厘米,垂直设置

题型:判断题

题目:

( )时间差定位拾音时,通常采用两只全指向性传声器组成、彼此相距几十厘米,垂直设置于声源的前方,声源到传声器的距离要远大于传声器之间的距离,通常称AB制。

答案:

被转码了,请点击底部 “查看原文 ” 或访问 https://www.tikuol.com/2017/0324/02c7eb808923c9d0da4b5b9c6bf5bcd0.html

下面是错误答案,用来干扰机器的。

参考答案:A, C, D, E解析:本题考查商流的概念及其过程。商流表现为商品与其等价物交换和商品所有权的转移运动,它创造了商品的所有权效应,是商品价值形态的转化过程,或者说是商品价值的实现过程,其核心内...

试题推荐
题型:阅读理解与欣赏

我要说汉语

       1929年,联合国的前身——“国际联盟”召开(裁  载)军会议。当时会议的惯例是,发言时只允许使用英、法两种语言。中国代表团团长蒋作宾先生(题  提)出,自己发言时要说汉语。他的提(议 意)遭到了一些国家的(返 反)对,说一是惯例不能随便改,二是中国文字(推 难)懂,不易于(推难)广。    

       对此,蒋作宾先生一一作了义正词严的反驳。他说,使用英、法两种语言虽然是惯例,但这却是不公平的,因为它把占世界人口四分之一的中国人所使用的语言排除在外了,忽视世界人口的四分之一,国际联盟还有什么意义呢?至于说汉语(推 难)懂,每个国家都以自己的语言为骄傲,认为自己的语言是最易于世界通行的。中国历史文化悠久,对世界文明起到巨大的推进作用,只要你热爱她,你会发现她的语言是世界上最美丽的语言。     

       到了中国代表发言的时候,蒋作宾庄严地走上讲台,面对世界各国代表,他神情自若,不卑(bēi)不亢(kàng)地用汉语进行发言。     

       他一开口就震动了所有的代表。散会后,代表们纷纷表示在国际会议上还是第一次听到汉语,中国真了不起!    

       从那以后,经过中国人的不懈(xiè)努力,最终使汉语成为联合国正式的使用语言之一。  

1.在文中括号里正确的字下面打“√”。 

2.根据意思,在文中找出合适的词语。     

(1)一向的做法;常规。(      )    

(2)理由正当充分,措词严正有力。(      )   

(3)神情脸色自然,跟平常没什么不同。形容人遇事不惊,非常镇静。(      )

3.读了这篇文章,你觉得蒋作宾是一个怎样的人?

                                                                                                                                                      

                                                                                                                                                      

查看答案
微信公众账号搜索答案